Lighter on the books this week, but there is a generous helping of music, articles, and aching for the arts.
A list of all the culture I've consumed so this month. Most of these things, even the ones I’ve listed, I’m sure I will forget about in weeks. Perhaps this is me desperately wanting the time I spent on them to mean more.
Our translation of Luo Hua (落花) by the Tang Dynasty Chinese poet Li Shangyin (李商隐).
This compilation of idioms, which makes no attempt to be exhaustive, is a project that we started because we could not find many English explanations of them online.
What is the story behind the Chinese phrase "a frog in the well"? Find out more in our translation of the ancient fable.
Our translation of Mian Chao Da Hai, Chun Nuan Hua Kai (面朝大海，春暖花开) by the Chinese modern poet Hai Zi (海子).
Something old, something new, something borrowed, something blue.
The play makes a mockery of love. Today, men who behave like Romeo are called f***boys.
Want great views? Google. Want to be immersed in another world? Read a book.